The Language of Climate Communication

T
Tobias Engström
· 1 min read

Climate scientists have a communication problem. Not because the science is unclear, but because the language of science — hedging, uncertainty ranges, confidence intervals — is easily misinterpreted by non-scientists. When a scientist says 'very likely' (meaning >90% probability), a layperson hears 'not certain.' When the IPCC says 'unprecedented in at least 2,000 years,' the qualifier 'at least' gets lost and people hear 'it has happened before.'

Effective climate communication requires translating scientific precision into human understanding without losing accuracy. This is not dumbing down — it is translation between two different ways of knowing. A 2°C increase in global mean temperature becomes 'imagine your hottest summer ever, but every summer.' Sea level rise projections become 'the land where your grandchildren's homes might stand.'

We do not need more data to act on climate change. We need better stories about what the data means for real people in real places.

Marginalia

Select text to add a note.